Apropos...
...that snide article in the New York "Times", the most striking Chinese character tattoo I've seen recently was "ji" for "chicken", unmistakably and disproportionately loud and proud on the scapula of a youngish, pinkish woman in a bathing top at a bano in Quintana Roo.
I may have written these lines, but still find the website referenced in the article a little too cutting. Sometimes a little fat is allowed to reside with the close meat kin to the bone.
I may have written these lines, but still find the website referenced in the article a little too cutting. Sometimes a little fat is allowed to reside with the close meat kin to the bone.


1 Comments:
for everything a 'wild chicken' means in Chinese then?
i only found out recently that 'duck' is slang for male prostitute in Chinese. Funny, eh?
-pm
Post a Comment
<< Home